- 采購需求
-
譯員和供應(yīng)商結(jié)算政策
發(fā)布時間:2017-01-16 12:00 點擊:
尊敬的譯者和翻譯供應(yīng)商:
我公司自收到您提交的譯文之日起至譯費支付時,需經(jīng)過如下幾個流程:
一、譯員自查
譯員翻譯完畢后,須對全文認真檢查,排除錯譯漏譯詞組語法錯誤等翻譯過程中的出現(xiàn)的問題并進行校審。
二、譯員排版
提交給我公司的譯文版面應(yīng)和原文基本一致,參照原文的樣式格式進行對照或純譯文排版。
三、審核驗收
我公司質(zhì)檢部門確定稿件的質(zhì)量后反饋給項目部,質(zhì)量合格的稿件,由項目人員統(tǒng)計稿件字數(shù)提交支付報表到財務(wù)部;質(zhì)量出現(xiàn)問題的稿件,由項目人員轉(zhuǎn)達質(zhì)檢或客戶反饋給您,根據(jù)要求有針對性的修改后,再統(tǒng)計稿件字數(shù)提交支付報表到財務(wù)部。
四、財務(wù)審核
財務(wù)部門統(tǒng)一各項目人員的支付報表、各譯員提交的身份證號、銀行賬號信息及開戶名(提供賬號和身份信息錯誤者自行承擔(dān)劃款失敗責(zé)任),核對客戶反饋的稿件質(zhì)量意見及收客戶和付譯員的稿件單價、字數(shù),然后把每位項目經(jīng)理派給同一個譯員的財務(wù)信息匯總到該譯員名下,提交公司領(lǐng)導(dǎo)審批。
五、領(lǐng)導(dǎo)審批
公司領(lǐng)導(dǎo)進一步審核實收客戶的單價、數(shù)量(中朝)、費用,同步審核支付給譯員的單價、字數(shù),以及每個月500多名譯員的總譯費。
六、財務(wù)付款
財務(wù)人員根據(jù)總譯費金額,從公司對公賬戶中取現(xiàn)金存入到工行卡中,把每個譯員的卡號、姓名、金額輸入到工行網(wǎng)銀批量匯款軟件中,生成匯款文件,上傳匯款文件到工行網(wǎng)銀批處理。匯完款后發(fā)送匯款報告給每位項目經(jīng)理供譯員查詢,打印匯款明細和報告給公司領(lǐng)導(dǎo),公司領(lǐng)導(dǎo)審核匯前余額、匯后余額、譯費總額、手續(xù)費總額,確?倲(shù)一致。(匯后不管多長時間若復(fù)核發(fā)現(xiàn)給譯員少匯或多匯,雙方據(jù)實結(jié)算多退少補。)
合作稿件具體要求如下
一、質(zhì)量要求
1、 漏譯:杜絕漏譯。漏譯是公司和客戶都不能接受的重大質(zhì)量問題,也是衡量一名譯員是否合格,工作是否認真負責(zé),作風(fēng)是否嚴謹,能否委以重任和長期合作的基本標(biāo)準。
2、錯譯:翻譯過程中避免錯譯。在選擇譯員時,公司都會考慮其專業(yè)背景,擅長領(lǐng)域等。要求譯員在翻譯時多加考證,使譯文意思表達正確,用詞專業(yè),符合行業(yè)習(xí)慣和表達法。要多查資料和工具書(詞典和網(wǎng)絡(luò)等),對于拿不準的詞句,也可以在項目組內(nèi)部協(xié)商,或和他人討論,又或者反饋給公司協(xié)助解決,切不可望文生義。真正做到字詞準確,句句有依據(jù)。值得一提的是,數(shù)據(jù)錯誤是非常嚴重的問題,如果一篇重要的醫(yī)學(xué)文章或商業(yè)計劃書中出現(xiàn)數(shù)據(jù)錯誤,帶來的后果將不堪設(shè)想,因此對譯文的數(shù)字和單位要仔細核對。
3、行文:對于不同語體的文章,所要求的語言風(fēng)格也各不相同。但最基本的要求是語言流暢,條理清晰、用詞準確,符合目標(biāo)語言的表達習(xí)慣
4、標(biāo)點和拼寫:正確使用目標(biāo)語言的標(biāo)點符號,拼寫正確。要求完成譯文后,使用WORD對標(biāo)點和拼寫進行檢查并更改。
5、詞匯統(tǒng)一:接稿人若同時安排幾個業(yè)內(nèi)同事一起參與翻譯,須制定詞匯庫,確定詞匯標(biāo)準,并統(tǒng)一終審全稿。
二、交稿時間
譯員收到稿件后,請務(wù)必先瀏覽文件內(nèi)容的難易程度,根據(jù)自己的實際情況預(yù)估翻譯進度,如不能在公司規(guī)定的時間返回譯文,請即時提出,以便雙方協(xié)商采取措施,或公司另行安排。
翻譯中途,如遇人力不可抗拒的條件,導(dǎo)致稿件不能按時交稿的,需要延期的,請譯員第一時間通知項目經(jīng)理,以得到援助或爭得客戶同意后執(zhí)行延期交稿。
如果因為譯員原因?qū)е赂寮荒馨磿r提交給客戶,由此造成的損失,由譯員承擔(dān)。
譯文質(zhì)量有上述問題或延期交稿但修改(3次以下含3次)后客戶滿意并付款到賬的,業(yè)績按90%計入;修改(3次以上)后客戶才較為滿意并付款到賬的,業(yè)績按61%計入。
譯文質(zhì)量有上述問題嫌麻煩不愿意再修改稿件的,為無效翻譯,不計入業(yè)績。
譯文質(zhì)量問題嚴重或延期交稿導(dǎo)致客戶拒稿或不付款的,為無效翻譯,不計入業(yè)績。
譯文質(zhì)量有上述問題或延期交稿導(dǎo)致客戶受損追究損失,須賠償相應(yīng)經(jīng)濟損失。
譯員使用谷歌等機器翻譯直接交稿企圖不勞而獲者,須賠償譯費的2-10倍,并向同行業(yè)通報曝光。
譯員應(yīng)本著精益求精的態(tài)度,直接向公司提交翻譯校審無誤的終稿,避免反復(fù)修改稿件。有多次翻譯錯誤或嚴重修改稿件記錄的譯員,將會終止合作(借此詆毀我方名譽者應(yīng)承擔(dān)侵害名譽權(quán)損失賠償)。
因公司業(yè)務(wù)繁忙,項目經(jīng)理工作日每天QQ有大量窗口閃動和派稿,回復(fù)慢時請譯員朋友諒解(周六日會有1名項目經(jīng)理值班,空閑時間較多)。
上述流程會經(jīng)歷一段時間完成,請您在提交譯文后耐心等待(若客戶對譯稿確認的慢或客戶付款慢,譯費支付有可能會順延到下月,但最長一般不超過3個月,超過3個月不付款的客戶會通過訴訟手段收款)。另自2013年6月起,我公司統(tǒng)一使用工商銀行支付譯費,給您帶來的不便敬請諒解。
附:項目經(jīng)理聯(lián)系方式王經(jīng)理
010-64808157轉(zhuǎn)8069
張經(jīng)理
010-64808157轉(zhuǎn)8068
杜經(jīng)理
010-64808157轉(zhuǎn)8059
北京世聯(lián)網(wǎng)譯科技發(fā)展有限公司
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標(biāo)準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
二〇一三年- 上一篇:采購總體條款(譯者和服務(wù)供應(yīng)商)
- 下一篇:沒有了