朝鮮語(???,朝鮮漢字:朝鮮語),或稱韓國語(???,韓文漢字:韓國語),簡稱朝語或韓語,是朝鮮族的通用語言,流行于中國、俄羅斯的朝鮮族聚居地、朝鮮及韓國等地區(qū)。
朝鮮語(???),韓國稱韓國語(???),是一種流行于東北亞朝鮮半島及其附近區(qū)域的語言。以朝鮮語為母語的人在全世界約7600萬人,其中朝鮮2240萬人,韓國4710萬人,其他地區(qū)約700萬人。 對于朝鮮語的系屬劃分直到現(xiàn)在還沒有明確的定論。有部分學者主張屬于阿爾泰語系。因為朝鮮語的語音有著元音調(diào)的現(xiàn)象和語法上的粘著。但是要證明語言的親屬關系,還需要和阿爾泰語系語言之間的詞匯和語法進行比較,但朝鮮語和阿爾泰語很難進行嚴密的比較,因為:
(1)各語群的古代資料缺乏。
(2)屬于各語群的語言之間的差異小。
(3)眾多親屬語言消失。特別是扶余系統(tǒng)語言的完全消失,讓朝鮮語和阿爾泰語系的比較更加困難。 有部分學者認為,朝鮮語和廣東話、福建話當同屬于漢唐到明朝時期的古漢語發(fā)音。三者的發(fā)音是一樣或者相似的,現(xiàn)代漢語普通話則與前三者差別巨大,F(xiàn)代漢語普通話已不是漢唐到明朝時期的古漢語發(fā)音。由于漢語各方言之間互相通話困難,(應該特別強調(diào)的是,漢字在書寫上是一致的)現(xiàn)代漢語普通話的定義說的是漢民族的共同語。一般認為,現(xiàn)代漢語普通話是滿族入主中原后因為滿語膚淺無法表達許多高深的內(nèi)容,滿人迫于生活的需要而學習漢語。不料“內(nèi)城北京話”對全國造成了滲透性影響,流傳千年的雅言就此消失。(詳細請參照雅言) 比如“人間”二字,朝鮮語念“音干”,廣東話漢語念“養(yǎng)干”,福州話漢語念“音干”,普通話念“任尖”。
韓國總統(tǒng)“李承晚”,在朝鮮語里念“里新滿”,廣東話里念“類森滿”,福建福州話里念“里新滿”,普通話念“里成碗”。
“仁”字,朝鮮語念“音”,粵語念“養(yǎng)”,福建福州話念“音”,普通話念“人”。
“街”字,朝鮮語念“該”,粵語念“該”,福建福州話念“gei",普通話念“接”。
“金”字,朝鮮語念"gin或kin",粵語念”gom”,福建福州話念“gin",普通話念“jin"。 “救命”朝鮮語念“giumain",粵語念"gaumaeng",福建福州話念“giumiang",普通話念”jiuming"。
“萬”字,朝鮮語念“滿”,粵語念“滿”。
“城”字朝鮮語念“森”,粵語念“sing”,福建福州話念“想”。
“平壤”朝鮮語念“碰淵",粵語念"pingyoen",福建福州話念“辦淵”。
朝鮮語的文字,由李氏朝鮮第4代世宗大王親自創(chuàng)制,被稱為“訓民正音”。1443年創(chuàng)制成功,1446年正式頒布使用。過去被稱為“諺文”,20世紀初期,學術(shù)界開始稱之為“韓文(?? hangeul)”。二戰(zhàn)后,半島北部的朝鮮民主主義人民共和國稱之為“朝鮮文(???)”,半島南部的大韓民國稱之為“韓文”。
朝鮮語從廣義上來說,“朝鮮語”和“韓國語”指的是同一門語言。狹義上來說,“朝鮮語”特指朝鮮方面慣用的表達方式,“韓國語”特指韓國方面慣用的表達方式。“朝鮮語”和“韓國語”在語調(diào)、字母排列順序、子音字母數(shù)目上有較大區(qū)別。
在1392年之前,朝鮮語(當時無文字)稱為“高麗語”,1392年,李成桂建立“朝鮮王朝”之后,該語言稱做“朝鮮語”。
1897年,朝鮮高宗李熙稱帝,改國號為“大韓帝國”之后,該語言稱為“韓文(?? hangeul)”。二戰(zhàn)后,朝鮮半島北部的朝鮮民主主義人民共和國稱之為“朝鮮語”,而朝鮮半島南部的韓國稱之為“韓國語”或“韓語”。
“朝鮮語”與“韓國語”在語調(diào)、字母排列、子音字母、詞匯、組詞方式上均有較大的差異。目前,韓國國立國語研究院把廣泛使用的現(xiàn)代首爾(漢城)話當作標準韓國語,而朝鮮社會科學院語學研究所從1966年起把以平壤話為中心制定的“文化語”當作標準朝鮮語。
朝鮮語我國正式稱呼以“朝鮮語”作為這種語言的名稱。在其他民間領域,“朝鮮語”與“韓文”均可使用。如MS Windows系統(tǒng)既有“朝鮮語”這個語言包,又有“韓文”這種輸入法。
中國最著名的北京外國語大學,其課程專業(yè)名稱即為“朝鮮語”。但實際所學的語法、習慣詞匯等,則多以首爾標準語〔標準韓國語〕為準。
也有其他方式查詢表示,無論在大陸、港臺、還是海外,“韓語”稱呼的實際使用頻率要超過“朝鮮語”稱呼。
亦有人指出:相對于北朝鮮的地理位置而言,南韓的首都剛好位于首爾(漢城)——自1392年以來的李氏朝鮮時代首都,所以南韓的“標準韓國語”更接近于朝鮮半島分裂前的官方標準語言。
雖然由于他們所處的生活環(huán)境有所不同,他們所使用的朝鮮語在詞匯、語調(diào)等方面的確有所區(qū)別,但是其基本結(jié)構(gòu)和基本詞匯卻是共同的。 |