■ 產(chǎn)品服務(wù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
譯文質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn) |
|
口譯質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
筆譯委托單 口譯委托單 |
筆譯合同書 口譯合同書 |
職業(yè)道德與保密安全制度 |
如何選擇專業(yè)的翻譯公司 |
|
|
|
|
|
世聯(lián)美國(guó)翻譯公司
|
|
世聯(lián)俄羅斯翻譯公司
|
|
世聯(lián)日本翻譯公司
電話:03-5875-6101
東京都豊島區(qū)南大街3-32-7 |
|
世聯(lián)韓國(guó)翻譯公司
電話:82-2-7860457
首爾永登浦區(qū)汝矣島洞36-2,曼哈頓大廈1024(郵編:150749) |
|
世聯(lián)法國(guó)翻譯公司
電話:0033-698114006
11 allée Armand Robin 29280 PLOUZANE France |
|
|
|
|
|
|
清一色:all of one suit; flush; having all tiles in one suit
全字:pure characters
缺一門:lacking a suit
三缺一:three players looking for one more player
上家:opponent on the left
十三幺:the thirteen orphans(1,9,and one of each character)
天和:a natural win; a heavenly hand
跳牌:skipping
聽牌:waiting for the one necessary tile to win
洗牌:shuffling the tiles
下家:opponent on the right
一對(duì):one pair
一番:one time (in scoring)
一圈:a round
一條龍:a complete sequence from 1 to 9
詐和:declaring a false win
莊家:dealer
自摸:winning by one’s own draw
做相公:be unconscious of a shortage or surplus of tiles
暗杠:drawing a tile by oneself, making four similar tiles of a kind and putting them face down
暗坎:concealing 3-tiles in order of a kind
八圈:eight rounds of play
邊張:side tiles
吃張:drawing
抽頭:the kitty
籌碼:counter; chip; dib
出張:discarding a tile
大滿貫:grand slam
單釣:waiting for one of the pair to win
單聽:awaiting the only one necessary tile to win
地和:going out or winning a hand after drawing only one tile
吊牌:fishing; awaiting one’s winning tile
對(duì)對(duì)胡:winning with all paired tiles
對(duì)門:opponent sitting opposite to one
對(duì)碰:waiting for two tiles to win; making two pairs
杠后開花:drawing a tile, after a gang, from the end of the wall to win the game
跟牌:following suit
進(jìn)張:drawing a useful tile
扣牌:holding up a tile
攔和:be won by one’s left or opposing opponent with the same tile one needs
連莊:remaining the dealer
牌友:matching play
平和:a win without points
七對(duì):seven pairs
砌牌:forming the wall of stacks
|
|
游戲英語|北京游戲翻譯|北京游戲翻譯公司 |
|
|
|
|
|
|
|